on a hunch

по наитию

Частота: 7.515.4 на миллион слов

acting purely based on intuition without evidence or clear reasoning

действовать исключительно на основе интуиции без доказательств или четкого обоснования

Категории:

Примеры (10)

on a hunch = по наитию (действовать исключительно на основе интуиции без доказательств или четкого обоснования)

  • I called on a hunch to ask if he had any work for me.Я позвонил по чутью, чтобы спросить, есть ли у него работа для меня.
  • She followed on a hunch and discovered the hidden treasure.Она последовала предчувствию и обнаружила спрятанное сокровище.
  • Acting on a hunch, the detective revisited the old crime scene.Действуя по предчувствию, детектив вновь посетил место старого преступления.
  • He bought the stock purely on a hunch, and it paid off.Он купил акции чисто по интуиции, и это окупилось.
  • They changed their travel plans on a hunch, avoiding a major storm.Они изменили свои планы на поездку по предчувствию, избежав сильного шторма.
  • I decided to try a different route on a hunch this morning.Сегодня утром я решил попробовать другой маршрут по предчувствию.
  • The scientist pursued the research on a hunch despite initial skepticism.Ученый продолжил исследование по предчувствию, несмотря на первоначальный скептицизм.
  • She placed her bet on a hunch, hoping for a lucky win.Она сделала ставку по предчувствию, надеясь на удачный выигрыш.
  • We turned left on a hunch, and it led us to the right address.Мы свернули налево по предчувствию, и это привело нас к правильному адресу.
  • Don't always rely on a hunch; sometimes you need solid data.Не всегда полагайтесь на интуицию; иногда нужны твердые данные.