press one's luck
искушать судьбу
Частота: 5.52.5 на миллион слов
to continue doing something risky, assuming one's good luck will continue
продолжать делать что-то рискованное, полагая, что удача продолжится
Категории:
Примеры (10)
press one's luck = искушать судьбу (продолжать делать что-то рискованное, полагая, что удача продолжится)
- Don't press your luck by taking another risk.Не испытывай свою удачу, рискуя снова.
- She decided not to press her luck and left the casino.Она решила не испытывать свою удачу и покинула казино.
- He's already won a lot; he shouldn't press his luck any further.Он уже много выиграл; ему не стоит испытывать свою удачу дальше.
- Are you sure you want to press your luck with that dangerous stunt?Ты уверен, что хочешь испытать свою удачу этим опасным трюком?
- I wouldn't press your luck if I were you; things could go wrong.На твоём месте я бы не стал испытывать свою удачу; всё может пойти не так.
- Having gotten away with it once, she was tempted to press her luck again.Успешно избежав наказания однажды, она почувствовала искушение снова испытать свою удачу.
- The team had a good run, but they knew not to press their luck in the finals.У команды была хорошая серия, но они знали, что не стоит испытывать свою удачу в финале.
- You've had enough success for today; don't press your luck.Тебе хватило успеха на сегодня; не испытывай свою удачу.
- He hesitated, wondering if he should press his luck or quit while ahead.Он колебался, думая, стоит ли ему испытывать свою удачу или уйти, пока он в выигрыше.
- To press one's luck often leads to regrettable outcomes.Испытывать свою удачу часто приводит к прискорбным результатам.