pretend otherwise
притворяться, что это не так
Частота: 6.04.5 на миллион слов
To act as if the situation is different from what it really is.
Действовать так, как будто ситуация отличается от реальной.
Категории:
Примеры (10)
pretend otherwise = притворяться, что это не так (Действовать так, как будто ситуация отличается от реальной.)
- You know what this is all about. Why pretend otherwise?Вы знаете, о чем все это. Зачем притворяться, что это не так?
- She tried to pretend otherwise, but her face betrayed her true feelings.Она пыталась притвориться, что это не так, но ее лицо выдало ее истинные чувства.
- Despite the overwhelming evidence, he continued to pretend otherwise.Несмотря на неопровержимые доказательства, он продолжал притворяться, что это не так.
- There's no point in trying to pretend otherwise; everyone already knows the truth.Нет смысла притворяться, что это не так; все уже знают правду.
- It would be foolish to pretend otherwise when the facts are so clear and undeniable.Было бы глупо притворяться, что это не так, когда факты настолько ясны и неоспоримы.
- He couldn't pretend otherwise any longer; the secret was finally out in the open.Он больше не мог притворяться, что это не так; секрет наконец-то был раскрыт.
- We all knew the project was failing, but the manager insisted on pretending otherwise to the board.Мы все знали, что проект проваливается, но менеджер настаивал на том, чтобы притворяться, что это не так, перед советом директоров.
- Even though she was deeply upset, she tried her best to pretend otherwise for the children's sake.Хотя она была глубоко расстроена, она изо всех сил старалась притвориться, что это не так, ради детей.
- Don't pretend otherwise; I clearly saw you take the last slice of cake!Не притворяйся, что это не так; я отчетливо видел, как ты взял последний кусок торта!
- The company tried to pretend otherwise, but their financial reports showed a significant loss.Компания пыталась притвориться, что это не так, но их финансовые отчеты показали значительные убытки.