rub together

тереть друг о друга

Частота: 7.916.0 на миллион слов

to move two things against each other

двигать два предмета друг против друга

Категории:

Примеры (10)

rub together = тереть друг о друга (двигать два предмета друг против друга)

  • He began to rub his hands together in glee.Он начал с радостью потирать руки.
  • She often rubs her cold hands together to warm them up.Она часто потирает свои холодные руки, чтобы согреть их.
  • The dry branches rubbed together in the strong wind, making a creaking sound.Сухие ветки терлись друг о друга на сильном ветру, издавая скрипящий звук.
  • To start a fire, you need to rub two sticks together very quickly.Чтобы разжечь огонь, нужно очень быстро тереть две палки друг о друга.
  • He was nervously rubbing his fingers together during the long wait.Он нервно потирал пальцы во время долгого ожидания.
  • The two pieces of metal rubbed together, causing sparks to fly.Две металлические детали терлись друг о друга, вызывая искры.
  • Don't rub the delicate fabrics together too hard when washing them.Не трите деликатные ткани друг о друга слишком сильно при стирке.
  • The cat liked to rub its paws together as if washing itself after eating.Кошка любила потирать лапы, как будто умывалась после еды.
  • The artist rubbed the different paint colors together on the palette to create a new shade.Художник растирал разные краски вместе на палитре, чтобы создать новый оттенок.
  • Their knees occasionally rubbed together under the table, a silent communication of comfort.Их колени иногда терлись друг о друга под столом, что было безмолвным выражением утешения.