sunset clause
оговорка о прекращении действия
Частота: 5.84.5 на миллион слов
ending a law after a particular date
прекращает действие закона после определенной даты
Категории:
Примеры (10)
sunset clause = оговорка о прекращении действия (прекращает действие закона после определенной даты)
- The legislation includes a sunset clause that will cause it to expire in five years.Законодательство включает оговорку о прекращении действия, по которой оно истечет через пять лет.
- Activists are pushing to add a sunset clause to the new surveillance law.Активисты настаивают на добавлении оговорки о прекращении действия в новый закон о надзоре.
- Without a renewal, the tax cut will end next year due to its sunset clause.Без продления снижение налогов прекратится в следующем году из-за оговорки о прекращении действия.
- A sunset clause ensures that laws are periodically reviewed and not left on the books indefinitely.Оговорка о прекращении действия гарантирует, что законы периодически пересматриваются и не остаются в силе бесконечно.
- The emergency powers were granted with a strict sunset clause to prevent potential abuse.Чрезвычайные полномочия были предоставлены со строгой оговоркой о прекращении действия для предотвращения возможных злоупотреблений.
- Lawmakers are currently debating the extension of a program with an expiring sunset clause.Законодатели в настоящее время обсуждают продление программы с истекающей оговоркой о прекращении действия.
- As a compromise, the bill was passed with a ten-year sunset clause.В качестве компромисса законопроект был принят с десятилетней оговоркой о прекращении действия.
- Many temporary regulations are implemented with sunset clauses to assess their long-term impact.Многие временные постановления вводятся в действие с оговорками о прекращении действия для оценки их долгосрочного воздействия.
- The original agreement contained a sunset clause that both parties now wish to remove.Первоначальное соглашение содержало оговорку о прекращении действия, которую обе стороны теперь хотят удалить.
- The effectiveness of the sunset clause depends on whether the legislature re-evaluates the law before it expires.Эффективность оговорки о прекращении действия зависит от того, пересмотрит ли законодательный орган закон до его истечения.