turn a corner

повернуть за угол; преодолеть кризис

Частота: 7.512.0 на миллион слов

To go around a corner; also figuratively, to pass a critical point in a process.

Обогнуть угол; также в переносном смысле, пройти критическую точку в процессе.

Категории:

Примеры (10)

turn a corner = повернуть за угол; преодолеть кризис (Обогнуть угол; также в переносном смысле, пройти критическую точку в процессе.)

  • The car slowly began to turn the corner at the intersection.Автомобиль медленно начал поворачивать за угол на перекрестке.
  • As we turned the corner, the beautiful cathedral came into view.Когда мы повернули за угол, красивый собор появился в поле зрения.
  • Be careful when you turn this corner - it's quite sharp.Будьте осторожны, когда поворачиваете за этот угол - он довольно крутой.
  • The patient finally turned a corner in his recovery process.Пациент наконец преодолел критическую точку в процессе выздоровления.
  • After months of losses, the company has turned the corner financially.После месяцев убытков компания наконец преодолела критическую точку в финансовом плане.
  • She turned the corner onto Main Street and saw the parade.Она повернула за угол на Главную улицу и увидела парад.
  • The taxi driver had to slow down to turn the narrow corner.Таксисту пришлось замедлиться, чтобы повернуть за узкий угол.
  • Once the team turned the corner, their performance improved dramatically.Как только команда преодолела критическую точку, их результаты резко улучшились.
  • He carefully turned each corner while learning to drive.Он осторожно поворачивал за каждый угол, пока учился водить.
  • The economy appears to have turned a corner this quarter.Экономика, похоже, преодолела критическую точку в этом квартале.