UN mediation
посредничество ООН
Частота: 6.24.8 на миллион слов
Intervention in a dispute by the UN in order to resolve it.
Вмешательство ООН в спор с целью его разрешения.
Категории:
Примеры (20)
UN mediation = посредничество ООН (Вмешательство ООН в спор с целью его разрешения.)
- The conflict was finally resolved through UN mediation.Конфликт был окончательно разрешен благодаря посредничеству ООН.
- The two warring factions finally agreed to UN mediation to resolve their dispute.Две враждующие фракции наконец согласились на посредничество ООН для разрешения своего спора.
- A special envoy was appointed to lead the UN mediation efforts.
- International pressure led to calls for immediate UN mediation in the crisis.Был назначен специальный посланник для руководства усилиями по посредничеству ООН.
- Both sides have agreed to talks under UN mediation next month.Международное давление привело к призывам к немедленному посредничеству ООН в кризисе.
- The success of the peace talks depended heavily on effective UN mediation.
- Was the ceasefire a direct result of successful UN mediation?Обе стороны согласились на переговоры при посредничестве ООН в следующем месяце.
- Despite extensive UN mediation, a lasting ceasefire proved elusive.Успех мирных переговоров во многом зависел от эффективного посредничества ООН.
- Despite prolonged UN mediation, a lasting peace agreement remains elusive.
- They hoped that renewed UN mediation would bring a breakthrough in negotiations.Было ли прекращение огня прямым результатом успешного посредничества ООН?
- The process of UN mediation requires patience and skilled diplomacy.Несмотря на широкое посредничество ООН, прочное прекращение огня оказалось труднодостижимым.
- The diplomat played a crucial role in facilitating UN mediation between the hostile states.
- Hopes for a peaceful settlement are pinned on the success of UN mediation.Несмотря на длительное посредничество ООН, прочное мирное соглашение остается недостижимым.
- Critics questioned the impartiality of the UN mediation efforts.Они надеялись, что возобновленное посредничество ООН принесет прорыв в переговорах.
- The talks broke down, even with the offer of UN mediation.
- Historically, UN mediation has prevented numerous conflicts from escalating.Процесс посредничества ООН требует терпения и искусной дипломатии.
- Historically, UN mediation has played a crucial role in de-escalating international crises.Дипломат сыграл решающую роль в содействии посредничеству ООН между враждующими государствами.
- Several countries advocated for more robust UN mediation to protect civilians.
- The Security Council resolution calls for an immediate ceasefire and UN mediation.Надежды на мирное урегулирование возлагаются на успех посредничества ООН.
- The parties involved requested neutral UN mediation to ensure a fair outcome.Критики поставили под сомнение беспристрастность усилий ООН по посредничеству.