understate the case
преуменьшать
Частота: 5.83.0 на миллион слов
to describe the situation as less important or serious than it really is
описывать ситуацию как менее важную или серьезную, чем она есть на самом деле
Категории:
Примеры (10)
understate the case = преуменьшать (описывать ситуацию как менее важную или серьезную, чем она есть на самом деле)
- To say we have 'minor issues' is to understate the case; the company is near bankruptcy.Сказать, что у нас «незначительные проблемы», — значит преуменьшить серьезность положения; компания на грани банкротства.
- In her report, she deliberately understated the case to avoid causing panic.В своем отчете она намеренно преуменьшила серьезность положения, чтобы не вызывать панику.
- He tends to understate the case when describing challenges, making them seem less severe.Он склонен преуменьшать серьезность положения, когда описывает трудности, чтобы они казались менее серьезными.
- The official statement severely understated the case regarding the environmental impact.В официальном заявлении серьезность положения дел с воздействием на окружающую среду была сильно преуменьшена.
- Don't you think you're understating the case by calling this disaster a 'small setback'?Тебе не кажется, что ты преуменьшаешь серьезность положения, называя эту катастрофу «небольшой неудачей»?
- To call him a good player would be to understate the case—he's a prodigy.Назвать его хорошим игроком — значит преуменьшить серьезность положения, он — вундеркинд.
- If you understate the case in your proposal, you might not get the funding you need.Если вы преуменьшите серьезность положения в своем предложении, вы можете не получить необходимое финансирование.
- We must be careful not to understate the case when presenting our findings to the board.Мы должны быть осторожны, чтобы не преуменьшить серьезность положения, представляя наши выводы совету директоров.
- He slightly understated the case when he said the journey was 'a little difficult'.Он слегка преуменьшил серьезность положения, когда сказал, что путешествие было «немного трудным».
- Understating the case is not a good strategy when you need urgent help from others.Преуменьшение серьезности положения — плохая стратегия, когда вам нужна срочная помощь от других.