understate the case

преуменьшать

Частота: 5.83.0 на миллион слов

to describe the situation as less important or serious than it really is

описывать ситуацию как менее важную или серьезную, чем она есть на самом деле

Категории:

Примеры (10)

understate the case = преуменьшать (описывать ситуацию как менее важную или серьезную, чем она есть на самом деле)

  • To say we have 'minor issues' is to understate the case; the company is near bankruptcy.Сказать, что у нас «незначительные проблемы», — значит преуменьшить серьезность положения; компания на грани банкротства.
  • In her report, she deliberately understated the case to avoid causing panic.В своем отчете она намеренно преуменьшила серьезность положения, чтобы не вызывать панику.
  • He tends to understate the case when describing challenges, making them seem less severe.Он склонен преуменьшать серьезность положения, когда описывает трудности, чтобы они казались менее серьезными.
  • The official statement severely understated the case regarding the environmental impact.В официальном заявлении серьезность положения дел с воздействием на окружающую среду была сильно преуменьшена.
  • Don't you think you're understating the case by calling this disaster a 'small setback'?Тебе не кажется, что ты преуменьшаешь серьезность положения, называя эту катастрофу «небольшой неудачей»?
  • To call him a good player would be to understate the case—he's a prodigy.Назвать его хорошим игроком — значит преуменьшить серьезность положения, он — вундеркинд.
  • If you understate the case in your proposal, you might not get the funding you need.Если вы преуменьшите серьезность положения в своем предложении, вы можете не получить необходимое финансирование.
  • We must be careful not to understate the case when presenting our findings to the board.Мы должны быть осторожны, чтобы не преуменьшить серьезность положения, представляя наши выводы совету директоров.
  • He slightly understated the case when he said the journey was 'a little difficult'.Он слегка преуменьшил серьезность положения, когда сказал, что путешествие было «немного трудным».
  • Understating the case is not a good strategy when you need urgent help from others.Преуменьшение серьезности положения — плохая стратегия, когда вам нужна срочная помощь от других.