unusually candid
необычно откровенный
Частота: 4.82.0 на миллион слов
Being honest in a way that is not typical or common.
Быть честным нетипичным или необычным образом.
Категории:
Примеры (10)
unusually candid = необычно откровенный (Быть честным нетипичным или необычным образом.)
- The politician was unusually candid about the party's recent failures.Политик был необычайно откровенен в отношении недавних неудач партии.
- During our talk, she became unusually candid and shared her deepest fears.Во время нашего разговора она стала необычайно откровенной и поделилась своими самыми глубокими страхами.
- The normally reserved actor gave an unusually candid interview about his personal life.Обычно сдержанный актер дал необычайно откровенное интервью о своей личной жизни.
- The protagonist's internal monologue is unusually candid, revealing his flaws without hesitation.Внутренний монолог главного героя необычайно откровенен, без колебаний раскрывая его недостатки.
- In a moment of frustration, the CEO was unusually candid with the board about the company's struggles.В момент разочарования генеральный директор был необычайно откровенен с советом директоров относительно трудностей компании.
- I hope he will be unusually candid in his testimony tomorrow.Я надеюсь, что завтра в своих показаниях он будет необычайно откровенен.
- It's rare to find a public figure who is so unusually candid with the press.Редко можно найти общественного деятеля, который был бы так необычайно откровенен с прессой.
- Why do you think she was so unusually candid about her past mistakes?Как вы думаете, почему она была так необычайно откровенна в отношении своих прошлых ошибок?
- He was unusually candid in his assessment of the project's shortcomings.Он был необычайно откровенен в своей оценке недостатков проекта.
- Her resignation letter was unusually candid, outlining all the reasons for her departure.Ее заявление об уходе было необычайно откровенным, в нем излагались все причины ее ухода.