wish sb harm

желать кому-либо зла

Частота: 6.54.5 на миллион слов

to want harm to happen to someone

хотеть, чтобы с кем-то случилось несчастье

Категории:

Примеры (10)

wish sb harm = желать кому-либо зла (хотеть, чтобы с кем-то случилось несчастье)

  • No one wishes you harm.Никто не желает вам зла.
  • I can't believe he would wish his own brother harm.Не могу поверить, что он желал бы зла собственному брату.
  • She's a kind person; she would never wish anyone harm.Она добрый человек; она бы никогда никому не пожелала зла.
  • Even after all he did to me, I never wished him harm.Даже после всего, что он мне сделал, я никогда не желал ему зла.
  • Why would you wish them harm? They've done nothing to you.Зачем бы вам желать им зла? Они вам ничего не сделали.
  • To wish another person harm is to poison your own soul.Желать зла другому человеку — значит отравлять собственную душу.
  • I assure you, we wish your family no harm.Уверяю вас, мы не желаем вашей семье никакого зла.
  • If you truly love someone, you could never wish them harm.Если вы по-настоящему кого-то любите, вы никогда не сможете пожелать ему зла.
  • The villagers didn't wish the stranger any harm; they were just cautious.Жители деревни не желали незнакомцу никакого зла; они просто были осторожны.
  • Despite the rivalry, the two athletes claimed they didn't wish each other harm.Несмотря на соперничество, оба спортсмена заявили, что не желают друг другу зла.