opening
торжественное открытие
A celebratory event to mark the first day a new business is open.
Праздничное мероприятие, посвященное первому дню работы нового предприятия.
успешное открытие
Refers to the successful beginning of an event or product.
Относится к успешному началу мероприятия или продукта.
новая возможность
A new opportunity or job that has become available.
Новая возможность или вакансия, которая стала доступной.
большое отверстие
A hole or gap of considerable size.
Отверстие или проем значительного размера.
официальное открытие
A ceremony authorized by those in charge.
Церемония, санкционированная ответственными лицами.
маленькое отверстие
A hole or gap of limited size.
Отверстие или проем ограниченного размера.
возможная вакансия
A potential opportunity or job.
Потенциальная возможность или вакансия.
официальное открытие
An official ceremony to open a building or event.
Официальная церемония открытия здания или мероприятия.
явная возможность
An obvious opportunity, especially in sports, to score or gain an advantage.
Очевидная возможность, особенно в спорте, забить гол или получить преимущество.
оконный проем
The space in a wall where a window is fitted.
Пространство в стене, где устанавливается окно.
политическое открытие
An opportunity for political change or dialogue.
Возможность для политических изменений или диалога.
шахматный дебют
The initial sequence of moves in a game of chess.
Начальная последовательность ходов в шахматной партии.
государственное открытие
A formal state event that marks the beginning of a session of parliament.
Официальное государственное мероприятие, знаменующее начало сессии парламента.
королевское открытие
An opening ceremony attended by a member of the royal family.
Церемония открытия, на которой присутствует член королевской семьи.
заполнить вакансию
To hire someone for a vacant job position.
Нанять кого-либо на вакантную должность.
создать возможность
To make a hole or gap; to make an opportunity available.
Предоставить возможность.
закрыть отверстие
To place something over a hole or gap to close it.
Положить что-либо на отверстие или проем, чтобы закрыть его.
дать кому-то возможность
To give someone an opportunity.
Дать кому-либо возможность.
запечатать отверстие
To close a hole or gap tightly.
Плотно закрыть отверстие или проем.
прорезать отверстие
To create a hole or gap by cutting.
Создать отверстие или проем путем резки.
знаменовать открытие
To be a sign of the beginning of something.
Быть знаком начала чего-либо.
присутствовать на открытии
To be present at an opening ceremony.
Присутствовать на церемонии открытия.
отмечать открытие
To mark an opening ceremony with joyful activities.
Отметить церемонию открытия радостными мероприятиями.
A formal event that marks the beginning of something, like the Olympic Games.
возможность для
Indicates an available opportunity for a type of person or role.
Указывает на доступную возможность для определенного типа человека или роли.
вступление к / вход в
Indicates the beginning of something (e.g., a novel) or the way into a place (e.g., a kitchen).
Указывает на начало чего-либо (например, романа) или на вход в место (например, на кухню).
отверстие в / возможность в
Indicates a hole in a surface (e.g., a fence) or an opportunity in a field/industry.
Указывает на отверстие в поверхности (например, в заборе) или на возможность в области/отрасли.