dripping with sweetness
甜得发腻
频率: 5.02.5 每百万词
behaving or speaking in an overly pleasant or affectionate way, often insincerely
行为或说话方式过于讨好或亲热,通常不真诚
例句 (10)
dripping with sweetness = 甜得发腻 (行为或说话方式过于讨好或亲热,通常不真诚)
- His compliments were so over-the-top, they were dripping with sweetness.他的恭维话太夸张了,简直腻得不行。
- She spoke to the child in a voice dripping with sweetness.她用腻得不行的声音对孩子说话。
- The politician's apology felt insincere, dripping with sweetness he didn't mean.这位政客的道歉感觉虚情假意,腻得不行,但他并不真心。
- Be careful of his flattery; it's often dripping with sweetness and hidden motives.小心他的奉承,它常常腻得不行,并隐藏着动机。
- The character in the novel was described as dripping with sweetness, making her seem untrustworthy.小说中的角色被描述为腻得不行,让人觉得她不可信。
- His fake concern was dripping with sweetness that made my skin crawl.他虚假的关心腻得不行,让我起鸡皮疙瘩。
- The actress's performance was criticized for being too saccharine, dripping with sweetness.这位女演员的表演因过于甜腻而受到批评,腻得不行。
- He greeted his boss with a smile dripping with sweetness, hoping for a promotion.他面带腻得不行的笑容迎接老板,希望能得到晋升。
- Her words of encouragement were dripping with sweetness, but lacked genuine support.她鼓励的话腻得不行,但缺乏真诚的支持。
- The salesperson's approach was dripping with sweetness, trying to make the sale at any cost.这位销售员的接近方式腻得不行,不惜一切代价想促成交易。