pull a punch
手下留情
频率: 7.59.9 每百万词
to not hit with full force; figuratively, to restrain one's criticism to avoid offending someone.
不尽全力打击;比喻地,克制批评以避免冒犯他人。
分类:
例句 (10)
pull a punch = 手下留情 (不尽全力打击;比喻地,克制批评以避免冒犯他人。)
- The boxer was warned not to pull his punches during the exhibition match.拳击手被警告不要在表演赛中保留实力。
- She decided to pull her punches in the debate to avoid alienating potential allies.她决定在辩论中有所保留,以免疏远潜在的盟友。
- He tried to pull his punches but still managed to knock his opponent down.他试图保留实力,但仍然成功击倒了对手。
- The coach told the new fighter to stop pulling his punches and show some aggression.教练告诉新拳击手不要保留实力,要表现出一些攻击性。
- Even though he was holding back, he couldn't completely pull his punches and still landed a strong blow.尽管他有所保留,但他无法完全保留实力,仍然打出了有力的打击。
- She's known for her directness; she never pulls her punches when giving feedback.她以直率著称;在给出反馈时,她从不有所保留。
- In order to be diplomatic, he had to pull his punches during the negotiation.为了表现得有外交手腕,他在谈判中不得不有所保留。
- The sparring session was meant to be light, so both fighters were pulling their punches.训练赛本来应该是轻松的,所以两个拳击手都在保留实力。
- He's usually very critical, but today he seems to be pulling his punches.他通常很挑剔,但今天他似乎有所保留。
- If you want to win, you can't afford to pull your punches.如果你想赢,就不能保留实力。