charge a royalty
eine Tantieme verlangen
Häufigkeit: 6.55.0 pro Million Wörter
To ask for an amount of money as a fee for using intellectual property.
Einen Geldbetrag als Gebühr für die Nutzung geistigen Eigentums verlangen.
Kategorien:
Beispiele (10)
charge a royalty = eine Tantieme verlangen (Einen Geldbetrag als Gebühr für die Nutzung geistigen Eigentums verlangen.)
- The author's agent advised him to charge a fair royalty for his new book.Der Agent des Autors riet ihm, eine angemessene Lizenzgebühr für sein neues Buch zu erheben.
- Companies often charge royalties for the use of their intellectual property.Unternehmen erheben oft Lizenzgebühren für die Nutzung ihres geistigen Eigentums.
- Our firm decided to charge a 5% royalty on all sales of the licensed product.Unsere Firma beschloss, eine 5%ige Lizenzgebühr auf alle Verkäufe des lizenzierten Produkts zu erheben.
- The patent holder has the right to charge a royalty from anyone using their invention.Der Patentinhaber hat das Recht, von jedem, der seine Erfindung nutzt, eine Lizenzgebühr zu erheben.
- Will the streaming service charge royalties to the musicians based on plays?Wird der Streaming-Dienst den Musikern Lizenzgebühren basierend auf den Wiedergaben berechnen?
- They refused to charge a royalty from the non-profit organization.Sie weigerten sich, der gemeinnützigen Organisation eine Lizenzgebühr zu berechnen.
- Many artists are campaigning for fairer royalties to be charged by platforms.Viele Künstler setzen sich dafür ein, dass von den Plattformen gerechtere Lizenzgebühren erhoben werden.
- It is standard practice to charge a royalty for software licenses.Es ist gängige Praxis, eine Lizenzgebühr für Softwarelizenzen zu erheben.
- How much should we charge in royalties for this new technology?Wie viel sollten wir an Lizenzgebühren für diese neue Technologie verlangen?
- The contract allows us to charge an escalating royalty based on sales volume.Der Vertrag erlaubt uns, eine steigende Lizenzgebühr basierend auf dem Verkaufsvolumen zu erheben.