idiomatic expression

idiomatische Wendung

Häufigkeit: 7.010.5 pro Million Wörter

A group of words whose meaning is different from the meanings of the individual words.

Eine Gruppe von Wörtern, deren Bedeutung sich von der Bedeutung der einzelnen Wörter unterscheidet.

Kategorien:

Beispiele (10)

idiomatic expression = idiomatische Wendung (Eine Gruppe von Wörtern, deren Bedeutung sich von der Bedeutung der einzelnen Wörter unterscheidet.)

  • Learning English often involves understanding many idiomatic expressions.Englisch lernen beinhaltet oft das Verständnis vieler idiomatischer Ausdrücke.
  • "Kick the bucket" is a common idiomatic expression meaning to die.„Kick the bucket“ ist ein gebräuchlicher idiomatischer Ausdruck, der sterben bedeutet.
  • She struggled to grasp the nuances of each idiomatic expression.Sie hatte Mühe, die Nuancen jedes idiomatischen Ausdrucks zu erfassen.
  • The book provides a comprehensive list of idiomatic expressions with explanations.Das Buch bietet eine umfassende Liste idiomatischer Ausdrücke mit Erklärungen.
  • His use of idiomatic expressions made his speech sound very natural.Sein Gebrauch idiomatischer Ausdrücke ließ seine Rede sehr natürlich klingen.
  • Children often take idiomatic expressions literally, which can be amusing.Kinder nehmen idiomatische Ausdrücke oft wörtlich, was amüsant sein kann.
  • Translating an idiomatic expression directly can lead to misunderstandings.Einen idiomatischen Ausdruck direkt zu übersetzen, kann zu Missverständnissen führen.
  • Mastering an idiomatic expression takes practice and exposure.Einen idiomatischen Ausdruck zu meistern, erfordert Übung und Erfahrung.
  • This specific idiomatic expression is frequently used in casual conversation.Dieser spezielle idiomatische Ausdruck wird häufig in lockeren Gesprächen verwendet.
  • The teacher explained the origin of the idiomatic expression "raining cats and dogs".Der Lehrer erklärte den Ursprung des idiomatischen Ausdrucks „raining cats and dogs“.