propaganda effort

Propagandaanstrengung

Häufigkeit: 6.46.1 pro Million Wörter

An attempt to use propaganda.

Ein Versuch, Propaganda zu verwenden.

Kategorien:

Beispiele (10)

propaganda effort = Propagandaanstrengung (Ein Versuch, Propaganda zu verwenden.)

  • The government's propaganda effort was designed to boost morale during the crisis.Die Propagandabemühungen der Regierung sollten die Moral während der Krise stärken.
  • They stepped up their propaganda effort just weeks before the national referendum.Sie verstärkten ihre Propagandaanstrengungen nur wenige Wochen vor dem nationalen Referendum.
  • A multi-million dollar propaganda effort was launched by the ministry to improve its image.Das Ministerium startete eine millionenschwere Propagandaaktion, um sein Image zu verbessern.
  • The rebels started a propaganda effort to recruit young soldiers from the villages.Die Rebellen begannen eine Propagandakampagne, um junge Soldaten aus den Dörfern zu rekrutieren.
  • This propaganda effort involves distributing thousands of leaflets across the city.Diese Propagandaarbeit umfasst die Verteilung von Tausenden von Flugblättern in der ganzen Stadt.
  • Critics called the new public health campaign a disguised propaganda effort.Kritiker nannten die neue Gesundheitskampagne eine getarnte Propagandaanstrengung.
  • The propaganda effort was largely directed at the youth through social media.Die Propagandabemühungen richteten sich über soziale Medien weitgehend an die Jugend.
  • Historical records reveal the massive scale of the state's wartime propaganda effort.Historische Aufzeichnungen enthüllen das gewaltige Ausmaß der staatlichen Propagandaarbeit in Kriegszeiten.
  • It was a desperate propaganda effort to save the reputation of the failing regime.Es war ein verzweifelter Propagandaversuch, den Ruf des scheiternden Regimes zu retten.
  • The state-run news agency was a key part of a broader propaganda effort.Die staatliche Nachrichtenagentur war ein zentraler Bestandteil einer umfassenderen Propagandabemühung.