round-the-clock coverage
Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung
Häufigkeit: 7.010.1 pro Million Wörter
Continuous, 24-hour media reporting.
Kontinuierliche 24-Stunden-Medienberichterstattung.
Kategorien:
Beispiele (20)
round-the-clock coverage = Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung (Kontinuierliche 24-Stunden-Medienberichterstattung.)
- News channels offered round-the-clock coverage of the unfolding crisis.Die Nachrichtensender boten eine Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung über die sich entwickelnde Krise.
- News channels often provide round-the-clock coverage of major events.Nachrichtensender bieten oft eine Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung über wichtige Ereignisse an.
- During the election, viewers can expect round-the-clock coverage of the results.
- The hospital offers round-the-clock coverage for emergency cases.Während der Wahl können die Zuschauer eine Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung über die Ergebnisse erwarten.
- The hurricane's approach prompted round-the-clock coverage on all major networks.Das Krankenhaus bietet eine Rund-um-die-Uhr-Versorgung für Notfälle.
- During the crisis, reporters delivered round-the-clock coverage from the scene.
- The Olympics will receive round-the-clock coverage from sports broadcasters worldwide.Die Annäherung des Hurrikans führte zu einer Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung auf allen großen Sendern.
- Our security firm guarantees round-the-clock coverage of your property.Während der Krise lieferten Reporter eine Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung vom Ort des Geschehens.
- The historic rocket launch was given round-the-clock coverage, captivating millions.
- The new service promises round-the-clock coverage and support.Die Olympischen Spiele werden von Sportreportern weltweit eine Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung erhalten.
- Is round-the-clock coverage really necessary for this minor event?Unsere Sicherheitsfirma garantiert eine Rund-um-die-Uhr-Abdeckung Ihres Eigentums.
- For critical infrastructure, round-the-clock coverage is essential.
- Our website provides round-the-clock coverage with live updates and streams.Der historische Raketenstart erhielt eine Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung und fesselte Millionen.
- The media's round-the-clock coverage kept the public informed.Der neue Dienst verspricht Rund-um-die-Uhr-Abdeckung und Unterstützung.
- I'm tired of the round-the-clock coverage; it's causing too much anxiety.
- They assigned a team to ensure round-the-clock coverage of the trial.Ist eine Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung für dieses geringfügige Ereignis wirklich notwendig?
- We are the only network committed to providing round-the-clock coverage of global financial markets.Für kritische Infrastrukturen ist eine Rund-um-die-Uhr-Abdeckung unerlässlich.
- We rely on their round-the-clock coverage for real-time updates.
- In the past, achieving round-the-clock coverage was a major logistical challenge for journalists.Unsere Website bietet eine Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung mit Live-Updates und Streams.
- The severe weather event necessitated round-the-clock coverage by local news.Die Rund-um-die-Uhr-Berichterstattung der Medien hielt die Öffentlichkeit auf dem Laufenden.