show cause

Grund darlegen

Häufigkeit: 6.56.5 pro Million Wörter

A formal or legal requirement to provide a justification for something.

Eine formelle oder rechtliche Anforderung, eine Rechtfertigung für etwas zu liefern.

Kategorien:

Beispiele (10)

show cause = Grund darlegen (Eine formelle oder rechtliche Anforderung, eine Rechtfertigung für etwas zu liefern.)

  • The judge ordered the defendant to show cause why the case should not be dismissed.Der Richter wies den Angeklagten an, Gründe darzulegen, warum die Klage nicht abgewiesen werden sollte.
  • The employee was given a final notice and asked to show cause for her repeated misconduct.Die Mitarbeiterin erhielt eine letzte Abmahnung und wurde aufgefordert, sich für ihr wiederholtes Fehlverhalten zu rechtfertigen.
  • The regulatory agency was required to show cause for withholding the documents from the public.Die Regulierungsbehörde wurde aufgefordert, Gründe darzulegen, warum die Dokumente der Öffentlichkeit vorenthalten wurden.
  • He must appear at the hearing to show cause as to why his parental rights should not be terminated.Er muss zur Anhörung erscheinen, um darzulegen, warum seine elterlichen Rechte nicht entzogen werden sollten.
  • The court issued an order to show cause, demanding an explanation for the company's delay.Das Gericht erließ eine Anordnung zur Darlegung von Gründen und forderte eine Erklärung für die Verzögerung des Unternehmens.
  • Failure to show cause by the deadline will result in the immediate forfeiture of the property.Wenn bis zur Frist keine Gründe dargelegt werden, führt dies zur sofortigen Einziehung des Eigentums.
  • The landlord will have to show cause in court if he wishes to proceed with the eviction.Der Vermieter muss vor Gericht Gründe darlegen, wenn er mit der Räumung fortfahren möchte.
  • We are gathering evidence to show cause for a new trial to be granted.Wir sammeln Beweise, um die Notwendigkeit eines neuen Verfahrens zu begründen.
  • The physician was summoned by the medical board to show cause why her license shouldn't be revoked.Der Arzt wurde von der Ärztekammer vorgeladen, um darzulegen, warum seine Approbation nicht widerrufen werden sollte.
  • The onus is on the government department to show cause why the information cannot be disclosed.Die Beweislast liegt bei der Regierungsbehörde, Gründe darzulegen, warum die Informationen nicht offengelegt werden können.