spout a slogan

einen Slogan von sich geben

Häufigkeit: 4.54.2 pro Million Wörter

To repeat slogans in a way that sounds insincere or automatic.

Slogans auf eine Weise wiederholen, die unaufrichtig oder automatisch klingt.

Kategorien:

Beispiele (10)

spout a slogan = einen Slogan von sich geben (Slogans auf eine Weise wiederholen, die unaufrichtig oder automatisch klingt.)

  • The politician was criticized for always spouting the same empty slogans.Der Politiker wurde dafür kritisiert, immer die gleichen leeren Parolen zu skandieren.
  • He seemed to spout slogans without any real conviction.Er schien Parolen ohne echte Überzeugung zu skandieren.
  • During the protest, activists spouted slogans that were meant to be provocative.Während des Protests skandierten Aktivisten Parolen, die provokativ sein sollten.
  • It's easy to spout slogans, but much harder to implement real change.Es ist einfach, Parolen zu skandieren, aber viel schwieriger, wirkliche Veränderungen umzusetzen.
  • The crowd began to spout slogans in unison, their voices echoing through the square.Die Menge begann, im Gleichklang Parolen zu skandieren, ihre Stimmen hallten über den Platz.
  • She tired of hearing him spout slogans that sounded like they came from a propaganda leaflet.Sie hatte es satt, ihn leere Parolen skandieren zu hören, die wie aus einer Propagandabroschüre klangen.
  • Instead of engaging in a real debate, he just spouted political slogans.Anstatt eine echte Debatte zu führen, skandierte er nur politische Parolen.
  • The dictator would often spout nationalistic slogans to rally support.Der Diktator skandierte oft nationalistische Parolen, um Unterstützung zu mobilisieren.
  • Some people are quick to spout slogans without understanding the underlying issues.Manche Leute skandieren schnell Parolen, ohne die zugrunde liegenden Probleme zu verstehen.
  • The revolutionary leader would spout slogans that inspired his followers.Der revolutionäre Anführer skandierte Parolen, die seine Anhänger inspirierten.