be coy

内気なふりをする;口が重い

頻度: 8.015.1 100万語あたり

Used to describe a state of either pretending to be shy or being unwilling to share information.

恥ずかしがっているふりをしたり、情報を共有したがらない状態を説明するために使用されます。

カテゴリー:

例文 (10)

be coy = 内気なふりをする;口が重い (恥ずかしがっているふりをしたり、情報を共有したがらない状態を説明するために使用されます。)

  • The politician was coy about whether he would run for re-election.その政治家は再選に出馬するかどうかについて口を濁していました。
  • Don't be coy; I know you know the secret.もったいぶらないでください。あなたが秘密を知っているのは分かっています。
  • She was a little coy about where she had spent her vacation.彼女は休暇をどこで過ごしたかについて、少し口が重かったです。
  • He is always coy when someone asks about his age.彼は年齢を聞かれるといつもはぐらかします。
  • The company has been coy regarding its financial projections for the next quarter.その会社は来四半期の財務予測に関して固く口を閉ざしています。
  • Why are you being so coy about your new boyfriend? Tell us everything!新しい彼氏のこと、なんでそんなにもったいぶってるの?全部教えてよ!
  • The actress gave a slight smile but was coy when asked about the rumors.その女優は噂について尋ねられると、かすかに微笑んだものの言葉を濁しました
  • It's no use being coy; the evidence is clear.はぐらかしても無駄です。証拠は明らかです。
  • He was being uncharacteristically coy, which made us all suspicious.彼は柄にもなく口ごもっていたので、私たちは皆疑念を抱きました。
  • If he had been less coy, we might have trusted him more.もし彼がそんなに口が堅くなければ、私たちはもっと彼を信用したかもしれません。