extend condolences
哀悼の意を差し向ける
頻度: 7.29.8 100万語あたり
A formal and official way to offer sympathy, often used in public statements.
同情を示すフォーマルで公式な方法で、しばしば公式声明で使われます。
カテゴリー:
例文 (10)
extend condolences = 哀悼の意を差し向ける (同情を示すフォーマルで公式な方法で、しばしば公式声明で使われます。)
- We would like to extend our heartfelt condolences to the families of the victims.私たちは犠牲者のご家族に心からのお悔やみを申し上げます。
- The President extended his deepest condolences to the nation after the tragedy.大統領は悲劇の後、国民に深甚なる哀悼の意を表しました。
- On behalf of the company, I extend my sincere condolences to you and your family.会社を代表し、あなた様とご家族に心からお悔やみを申し上げます。
- The ambassador formally extended the nation's condolences to the grieving government.大使は悲しみに暮れる政府に対し、国家からの弔意を正式に伝えました。
- He wrote a formal letter to extend his personal condolences to his late colleague's wife.彼は亡くなった同僚の奥様に個人的なお悔やみを伝えるため、正式な手紙を書きました。
- Many world leaders have extended their condolences following the natural disaster.自然災害を受け、多くの世界の指導者たちが哀悼の意を表しています。
- Extending our condolences is the least we can do to show our support.お悔やみを申し上げることは、私たちが支援を示すためにできる最低限のことです。
- We will extend our condolences to the bereaved family in person tomorrow.私たちは明日、遺族の方に直接お悔やみを申し上げる予定です。
- Please extend our collective condolences to everyone affected by this loss.この損失により影響を受けたすべての方々に、私たち一同からのお悔やみをお伝えください。
- The university wishes to extend its profound condolences to all who knew the professor.大学は、教授を知るすべての方々に深甚なる哀悼の意を表したいと存じます。