sigh softly

そっとため息をつく

頻度: 7.08.5 100万語あたり

to let out a long, quiet breath expressing sadness, relief, etc.

悲しみや安堵などを表現するために、長く静かな息を吐き出す

カテゴリー:

例文 (10)

sigh softly = そっとため息をつく (悲しみや安堵などを表現するために、長く静かな息を吐き出す)

  • She sighed softly, a mix of relief and exhaustion.彼女は安堵と疲労が入り混じったように、そっとため息をついた
  • He would often sigh softly to himself after a long day.彼は長い一日の終わりに、よくそっとため息をつくものだった。
  • "Oh, dear," she sighed softly, realizing her mistake.「ああ、しまった」と、彼女は間違いに気づき、そっとため息をついた
  • The child sighed softly in her sleep, dreaming peacefully.子供は眠りの中でそっとため息をつき、安らかに夢を見ていた。
  • Listening to the rain, he could only sigh softly.雨音を聞きながら、彼はただそっとため息をつくしかなかった。
  • A softly sighed word escaped her lips, barely audible.ほとんど聞き取れない、そっとため息交じりの言葉が彼女の唇から漏れた。
  • She tends to sigh softly whenever she's deep in thought.彼女は考え込んでいるとき、いつもそっとため息をつく傾向がある。
  • Don't sigh softly like that; tell me what's bothering you.そんな風にそっとため息をつかないで。何があなたを悩ませているのか教えて。
  • He had been sighing softly all afternoon, clearly troubled.彼は午後中ずっとそっとため息をついており、明らかに悩んでいた。
  • The old man sighed softly, remembering days long past.老人はそっとため息をつき、遠い昔の日々を思い出していた。