bother to
incômodo para
Frequência: 8.015.6 por milhão de palavras
used after 'no' to indicate that something is not an inconvenience (e.g., 'it's no bother to me')
usado após 'no' para indicar que algo não é um inconveniente (por exemplo, 'it's no bother to me')
Categorias:
Exemplos (10)
bother to = incômodo para (usado após 'no' para indicar que algo não é um inconveniente (por exemplo, 'it's no bother to me'))
- I don't mind taking care of your dog—it's no bother to me.Não me importo de cuidar do seu cachorro — não é incômodo nenhum para mim.
- Of course I can give you a lift; it's really no bother to me at all.Claro que posso te dar uma carona; realmente não é incômodo nenhum para mim.
- Please, stay as long as you like. Having you here is no bother to us.Por favor, fique o tempo que quiser. Ter você aqui não é incômodo nenhum para nós.
- Don't mention it, helping you move was no bother to me.De nada, ajudar na sua mudança não foi incômodo nenhum para mim.
- Answering a few questions is no bother to the professor.Responder a algumas perguntas não é incômodo para o professor.
- Picking up your mail while you're away will be no bother to me.Pegar sua correspondência enquanto você estiver fora não será incômodo para mim.
- Rest assured, preparing the guest room was no bother to us whatsoever.Fique tranquilo, preparar o quarto de hóspedes não foi incômodo algum para nós.
- Are you sure you can handle this? "Yes, it's honestly no bother to me."Você tem certeza de que pode lidar com isso? "Sim, honestamente não é incômodo para mim."
- The extra work was no bother to him, as he enjoys being busy.O trabalho extra não foi incômodo para ele, pois ele gosta de estar ocupado.
- Making a separate dish for the vegetarian guest is no bother to the chef.Fazer um prato separado para o convidado vegetariano não é incômodo para o chef.