consent decree
Vergleichsbeschluss
Häufigkeit: 6.78.3 pro Million Wörter
an agreement or settlement that resolves a dispute between two parties without admission of guilt
eine Vereinbarung oder Einigung, die einen Streit zwischen zwei Parteien ohne Schuldeingeständnis beilegt
Kategorien:
Beispiele (20)
consent decree = Vergleichsbeschluss (eine Vereinbarung oder Einigung, die einen Streit zwischen zwei Parteien ohne Schuldeingeständnis beilegt)
- The consent decree required the state to institute certain programs that were not required by federal law.Das Zustimmungsdekret verpflichtete den Staat, bestimmte Programme einzuführen, die nach Bundesgesetz nicht erforderlich waren.
- The company entered into a consent decree with the EPA to settle the pollution charges.Das Unternehmen schloss eine Vergleichsverfügung mit der EPA, um die Umweltverschmutzungsvorwürfe beizulegen.
- The tech company entered into a consent decree with the Department of Justice to resolve antitrust concerns.
- A federal judge must approve the proposed consent decree before it becomes official.Das Technologieunternehmen schloss ein Zustimmungsdekret mit dem Justizministerium, um kartellrechtliche Bedenken auszuräumen.
- As part of the consent decree, the factory agreed to install new pollution control equipment.Ein Bundesrichter muss die vorgeschlagene Vergleichsverfügung genehmigen, bevor sie offiziell wird.
- Under the terms of the consent decree, the city agreed to reform its police department.
- A federal judge officially approved the consent decree between the city and the civil rights group.Als Teil des Zustimmungsdekrets stimmte die Fabrik der Installation neuer Umweltschutzanlagen zu.
- The tech giant agreed to a consent decree to resolve the antitrust lawsuit without admitting guilt.Gemäß den Bedingungen der Vergleichsverfügung stimmte die Stadt zu, ihre Polizeibehörde zu reformieren.
- Violating the terms of the consent decree could result in significant financial penalties.
- Violating the consent decree could lead to significant financial penalties for the corporation.Ein Bundesrichter genehmigte offiziell das Zustimmungsdekret zwischen der Stadt und der Bürgerrechtsgruppe.
- After months of negotiation, the parties finally reached a consent decree to avoid a lengthy trial.Der Technologieriese stimmte einer Vergleichsverfügung zu, um die Kartellklage beizulegen, ohne ein Schuldgeständnis abzugeben.
- The Department of Justice often uses a consent decree to enforce civil rights laws.
- The settlement was formalized in a consent decree, which allows the company to avoid admitting any wrongdoing.Ein Verstoß gegen die Bedingungen des Zustimmungsdekrets könnte zu erheblichen Geldstrafen führen.
- As part of the consent decree, an independent monitor will oversee the company's compliance.Die Verletzung der Vergleichsverfügung könnte zu erheblichen Geldstrafen für das Unternehmen führen.
- The police department is now operating under a federal consent decree to reform its practices.
- Negotiations for the consent decree between the two parties lasted for over a year.Nach monatelangen Verhandlungen erzielten die Parteien schließlich ein Zustimmungsdekret, um einen langwierigen Prozess zu vermeiden.
- The court will oversee the implementation of the consent decree for the next five years.Das Justizministerium nutzt oft eine Vergleichsverfügung, um Bürgerrechtsgesetze durchzusetzen.
- The public had a chance to comment on the draft consent decree before it was finalized.
- The proposed consent decree is now open for a period of public comment before being finalized.Die Einigung wurde in einem Zustimmungsdekret formalisiert, das es dem Unternehmen ermöglicht, ein Fehlverhalten nicht einzugestehen.
- The school district is operating under a consent decree to ensure equitable funding for all students.Als Teil der Vergleichsverfügung wird ein unabhängiger Beobachter die Einhaltung der Vorschriften durch das Unternehmen überwachen.