joy go
Freude vergeht
Häufigkeit: 4.51.5 pro Million Wörter
Often used in the past tense to mean that happiness has disappeared from a situation.
Wird oft im Präteritum verwendet, um auszudrücken, dass das Glück aus einer Situation verschwunden ist.
Kategorien:
Beispiele (10)
joy go = Freude vergeht (Wird oft im Präteritum verwendet, um auszudrücken, dass das Glück aus einer Situation verschwunden ist.)
- All the joy had gone out of his life.Alle Freude war aus seinem Leben geschwunden.
- After the breakup, all the joy seemed to go from her days.Nach der Trennung schien alle Freude aus ihren Tagen zu gehen.
- The initial joy quickly went as the problems mounted.Die anfängliche Freude wich schnell, als die Probleme zunahmen.
- It felt like all the joy had gone from their relationship.Es fühlte sich an, als sei alle Freude aus ihrer Beziehung gewichen.
- With the bad news, the joy simply went out of the celebration.Mit den schlechten Nachrichten verging die Freude an der Feier einfach.
- He watched as the joy slowly went from her eyes.Er sah zu, wie die Freude langsam aus ihren Augen wich.
- The constant pressure made the joy of the work go.Der ständige Druck ließ die Freude an der Arbeit schwinden.
- Once the novelty wore off, the joy of the game went.Als der Reiz nachließ, verging die Freude am Spiel.
- She wished the joy hadn't gone from their early days together.Sie wünschte, die Freude wäre nicht aus ihren frühen gemeinsamen Tagen gewichen.
- Every time he remembered the incident, a little more joy went from his heart.Jedes Mal, wenn er sich an den Vorfall erinnerte, verging ein Stück mehr Freude aus seinem Herzen.