take as
auffassen als
Häufigkeit: 8.035.0 pro Million Wörter
to understand or interpret something in a particular way
etwas auf eine bestimmte Weise verstehen oder interpretieren
Kategorien:
Beispiele (10)
take as = auffassen als (etwas auf eine bestimmte Weise verstehen oder interpretieren)
- He took what I said as a criticism.Er fasste meine Worte als Kritik auf.
- She took his silence as a sign of agreement.Sie deutete sein Schweigen als Zeichen der Zustimmung.
- Don't take my words as an insult; I meant them kindly.Fassen Sie meine Worte nicht als Beleidigung auf; ich meinte sie freundlich.
- Many people take success as a measure of happiness.Viele Menschen sehen Erfolg als Maß für Glück an.
- I take your offer as a genuine gesture of goodwill.Ich betrachte Ihr Angebot als eine aufrichtige Geste des guten Willens.
- The audience took the unexpected twist as a brilliant move.Das Publikum interpretierte die unerwartete Wendung als einen brillanten Schachzug.
- How do you take this new policy as an opportunity or a challenge?Wie fassen Sie diese neue Politik auf – als Chance oder als Herausforderung?
- He was careful not to take her kindness as a weakness.Er achtete darauf, ihre Freundlichkeit nicht als Schwäche zu missverstehen.
- We should take these results as a warning, not a definitive conclusion.Wir sollten diese Ergebnisse als Warnung nehmen, nicht als endgültige Schlussfolgerung.
- Some take solitude as loneliness, while others see it as peace.Manche sehen Einsamkeit als Isolation, während andere sie als Frieden betrachten.