get hoarse

ficar rouco

Frequência: 7.612.0 por milhão de palavras

An informal way to say 'become hoarse'.

Uma maneira informal de dizer 'tornar-se rouco'.

Categorias:

Exemplos (10)

get hoarse = ficar rouco (Uma maneira informal de dizer 'tornar-se rouco'.)

  • If you keep shouting like that, you'll get hoarse.Se você continuar gritando assim, vai ficar rouco.
  • I got so hoarse from singing along at the concert last night.Eu fiquei tão rouco de cantar junto no concerto ontem à noite.
  • My throat is starting to hurt; I think I'm getting hoarse.Minha garganta está começando a doer; acho que estou ficando rouco.
  • By the end of the football match, he had gotten completely hoarse from cheering.No final da partida de futebol, ele tinha ficado completamente rouco de tanto torcer.
  • Try not to talk too much, or you will get hoarse before your speech.Tente não falar muito, ou você vai ficar rouco antes do seu discurso.
  • She risked getting hoarse by leading the chants at the protest.Ela arriscou ficar rouca ao liderar os cânticos no protesto.
  • I would get hoarse too if I had to teach six classes in a row.Eu também ficaria rouco se tivesse que dar seis aulas seguidas.
  • He got hoarse from a bad cold he caught last week.Ele ficou rouco por causa de um resfriado forte que pegou na semana passada.
  • As a coach, I often get hoarse after a big game.Como treinador, muitas vezes fico rouco depois de um grande jogo.
  • Did you get hoarse from all that public speaking yesterday?Você ficou rouco de tanto falar em público ontem?