tremble like a leaf
tremer como uma folha
Frequência: 8.018.2 por milhão de palavras
an idiom meaning to shake a lot, usually from fear or nervousness
uma expressão idiomática que significa tremer muito, geralmente de medo ou nervosismo
Categorias:
Exemplos (10)
tremble like a leaf = tremer como uma folha (uma expressão idiomática que significa tremer muito, geralmente de medo ou nervosismo)
- After hearing the sudden noise, she started to tremble like a leaf.Depois de ouvir o barulho repentino, ela começou a tremer como uma folha.
- He was so nervous before his presentation that he was trembling like a leaf.Ele estava tão nervoso antes de sua apresentação que estava tremendo como uma folha.
- The cold wind made the small dog tremble like a leaf.O vento frio fez o pequeno cão tremer como uma folha.
- Every time he faced the intimidating boss, he would tremble like a leaf.Toda vez que ele encarava o chefe intimidante, ele tremia como uma folha.
- She tried to remain calm, but her hands were trembling like a leaf.Ela tentou manter a calma, mas suas mãos estavam tremendo como uma folha.
- The thought of public speaking always makes me tremble like a leaf.A ideia de falar em público sempre me faz tremer como uma folha.
- Even the seasoned explorer confessed to trembling like a leaf during the earthquake.Mesmo o experiente explorador confessou ter tremido como uma folha durante o terremoto.
- The little girl trembled like a leaf as she waited for her turn at the dentist.A menininha tremeu como uma folha enquanto esperava sua vez no dentista.
- Despite his brave facade, he was trembling like a leaf on the inside.Apesar de sua fachada corajosa, ele estava tremendo como uma folha por dentro.
- If you ever have to stand before a judge, you might tremble like a leaf.Se você alguma vez tiver que se apresentar diante de um juiz, poderá tremer como uma folha.