translate
To translate without any mistakes.
To translate without any mistakes.
文字通り翻訳する
Used to emphasize the exact, original meaning of a word or phrase.
単語やフレーズの正確な、元の意味を強調するために使用されます。
うまく変換される
Used when an idea or work retains its quality when put into a different form or medium.
アイデアや作品が異なる形式や媒体になってもその質を保つ場合に使われます。
Indicates that something can be converted into another form without difficulty.
To translate approximately, giving the main idea.
Indicates that something can be converted into another form quickly and easily.
To translate the general meaning without being exact.
To translate the general meaning without being exact; an idiomatic translation.
Indicates the most common or usual translation of a term.
Indicates the most common or usual translation of a term.
最終的に~に変わる
To eventually result in or change into something else.
最終的に何かの結果になる、または別のものに変わること。
To turn an idea or plan into a real action.
To turn a theory or idea into a practical application.
広く翻訳されている
Indicates a work has been translated into many languages and is available in many countries.
作品が多くの言語に翻訳され、多くの国で入手可能であることを示します。
翻訳/変換するのが難しい
Indicates that a word, phrase, or concept is hard to express in another language or form.
単語、フレーズ、または概念が別の言語や形式で表現するのが難しいことを示します。
To make an effort to convert text or ideas into another language or form.
To make an effort to convert text or ideas into another language or form.
~に翻訳する/~に変わる
Indicates the target language of a translation, or the resulting form/outcome of a change.
翻訳の対象言語、または変化の結果としての形態/成果を示します。
~と翻訳される
Used to give the equivalent word or meaning in another language.
別の言語での同等の単語や意味を示すために使用されます。