cheek
красная щека
A general term for cheeks that are red from blushing, exertion, or cold.
Общий термин для щек, которые покраснели от смущения, напряжения или холода.
розовая щека
Describes cheeks that have a light red or rosy color, indicating health or slight blushing.
Описывает щеки, имеющие светло-красный или розовый цвет, что указывает на здоровье или легкий румянец.
румяная щека
Describes cheeks with a healthy, pinkish glow.
описывает здоровый, розоватый цвет на щеках, часто ассоциируемый с молодостью или хорошим здоровьем.
мягкая щека
Describes the texture of the skin on the cheek as being even and soft to the touch.
Описывает текстуру кожи на щеке как ровную и мягкую на ощупь.
гладкая щека
Describes the texture of the skin on the cheek as being even and soft to the touch.
Описывает текстуру кожи на щеке как ровную и мягкую на ощупь.
покрасневшая щека
Used to describe cheeks that are red and hot, typically due to illness, embarrassment, or exertion.
Используется для описания красных и горячих щек, обычно из-за болезни, смущения или напряжения.
пухлая щека
Describes pleasantly full and rounded cheeks, often used for babies and children.
Описание круглой, полной щеки, часто встречающейся у младенцев или маленьких детей.
мокрая щека
Describes cheeks that are wet, usually from tears.
Описывает щеки, которые мокрые, обычно от слез.
бледная щека
Describes a very pale cheek, often due to fear, shock, or illness.
Описывает очень бледную щеку, часто из-за страха, шока или болезни.
горячая щека
Used to describe cheeks that are red and hot, typically due to illness, embarrassment, or exertion.
Используется для описания красных и горячих щек, обычно из-за болезни, смущения или напряжения.
пухлая щека
Describes pleasantly full and rounded cheeks, often used for babies and children.
описание полной, округлой щеки, часто ассоциирующейся с молодостью или хорошим здоровьem
теплая щека
Used to describe cheeks that are red and hot, typically due to illness, embarrassment, or exertion.
Используется для описания красных и горячих щек, обычно из-за болезни, смущения или напряжения.
Describes cheeks that have turned red or pink, typically from embarrassment or shyness.
щека, мокрая от слёз
Describes cheeks marked by streaks where tears have run.
описывает щеку, мокрую от слез
Refers to a cheek that has a contusion or discoloration from an injury.
впалая щека
Describes cheeks that curve inwards, often suggesting thinness, illness, or fatigue.
Описывает щеки, которые изгибаются внутрь, часто предполагая худобу, болезнь или усталость.
впалая щека
Describes cheeks that curve inwards, often suggesting thinness, illness, or fatigue.
щёки, которые изгибаются внутрь, часто из-за болезни, усталости или старости
опухшая щека
Describes cheeks that are swollen and soft, perhaps from crying, lack of sleep, or an allergic reaction.
описывает щеку, которая опухла и стала мягкой, часто из-за травмы или аллергии
прохладная щека
Refers to the temperature of the cheek, often implying calmness or a lack of fever.
Относится к температуре щеки, часто подразумевая спокойствие или отсутствие лихорадки.
багровая щека
Describes cheeks that have turned a deep red color, typically from strong emotion like anger or embarrassment.
Описывает щеки, которые приобрели темно-красный цвет, обычно от сильных эмоций, таких как гнев или смущение.
ужасная наглость
Extreme and shocking rudeness or audacity.
Крайняя и шокирующая грубость или дерзость.
неприкрытая наглость
Open and shameless rudeness or audacity.
Открытая и бесстыдная грубость или дерзость.
Describes a very pale cheek, often due to fear, shock, or illness.
колоссальная наглость
Extreme and shocking rudeness or audacity.
используется для описания крайней и шокирующей грубости или дерзости
бледная щека
Describes a very pale cheek, often due to fear, shock, or illness.
Используется для описания бледного цвета кожи или лица человека, часто из-за болезни или страха.
щека бурундука
Describes very full, round cheeks, like those of a chipmunk storing food.
Относится к защечным мешкам бурундука, часто используется для описания кого-либо с полными или пухлыми щеками.
щека краснеет
For cheeks to become red and warm.
Когда щеки становятся красными и теплыми.
щека горит
For cheeks to feel very hot, often from shame or anger.
Когда щеки кажутся очень горячими, часто от стыда или гнева.
щека краснеет
For cheeks to become pink or red from embarrassment.
Когда щеки становятся розовыми или красными от смущения.
щека становится горячей
For cheeks to become noticeably warm or hot.
Когда щеки становятся заметно теплыми или горячими.
щека вспыхивает
For cheeks to become suddenly and intensely red.
Когда щеки внезапно и сильно краснеют.
щека пылает
For cheeks to become intensely red and hot.
Когда щеки становятся очень красными и горячими.
поцелуй в щеку
A common form of greeting or farewell in many cultures.
Распространенная форма приветствия или прощания во многих культурах.
чмок в щеку
A quick, light, and often platonic kiss.
Быстрый, легкий и часто платонический поцелуй.
краска поднимается к щекам
For the face to become red, usually from embarrassment or shyness.
Когда лицо краснеет, обычно от смущения или застенчивости.
какая наглость!
An exclamation of outrage at someone's impudence.
Восклицание возмущения чьей-либо наглостью.
вернуть румянец на щеки
To cause someone to look healthy and vibrant again after illness or pallor.
Заставить кого-то снова выглядеть здоровым и полным жизни после болезни или бледности.
краска бросается в щеки
For the face to become suddenly and quickly red.
Когда лицо внезапно и быстро краснеет.
краска заливает щеки
For the face to become suddenly and deeply red, usually from strong emotion.
Когда лицо внезапно и сильно краснеет, обычно от сильных эмоций.
какая наглость!
An exclamation of outrage at someone's impudence.
Восклицание возмущения чьей-либо наглостью.
на щеке (кого-либо)
Indicates the location of an action, such as a kiss.
Указывает на место действия, например, поцелуя.
по щеке (кого-либо)
Indicates downward movement, typically for tears.
Указывает на движение вниз, обычно для слез.
к щеке (кого-либо)
Indicates being in contact with someone's cheek.
Указывает на контакт с чьей-либо щекой.
по щеке (кого-либо)
Indicates movement or position on the surface of the cheek.
Указывает на движение или положение на поверхности щеки.
в щеках (кого-либо)
Refers to the color or appearance within the cheeks.
Относится к цвету или внешнему виду щек.
поцеловать в щеку
To press one's lips against someone's cheek as a sign of affection or greeting.
Прижать губы к чьей-либо щеке в знак привязанности или приветствия.
коснуться щеки
A general term for making physical contact with the cheek.
Общий термин для физического контакта со щекой.
опереть щеку
To place one's cheek gently on a surface for support.
Аккуратно положить щеку на поверхность для опоры.
чмокнуть в щеку
To give someone a quick, light kiss on the cheek.
Быстро и легко поцеловать кого-то в щеку.
прижать щеку
To place one's cheek firmly against someone or something.
Плотно прижать свою щеку к кому-либо или чему-либо.
тереть щеку
To move one's hand or an object back and forth across the cheek.
Двигать рукой или предметом вперед и назад по щеке.
коснуться щеки
To touch someone's cheek lightly and briefly.
Слегка и коротко коснуться чьей-либо щеки.
гладить щеку
To move one's hand gently and slowly over someone's cheek.
Нежно и медленно проводить рукой по чьей-либо щеке.
похлопать по щеке
To touch the cheek lightly and quickly with a flat hand.
Слегка и быстро коснуться щеки плоской ладонью.
ласкать щеку
To touch or stroke someone's cheek gently and lovingly.
Нежно и с любовью прикасаться или гладить чью-либо щеку.
промокнуть щеку
To touch the cheek lightly with something absorbent, like a cloth.
слегка прикоснуться к щеке, часто тканью или салфеткой, чтобы впитать влагу или что-то нанести.
промокнуть щеку
To touch the cheek lightly with something absorbent, like a cloth.
Слегка прикоснуться к щеке чем-то впитывающим, например, тканью.
подставить (кому-то) щеку
To offer one's cheek to be kissed.
Подставить свою щеку для поцелуя.