contempt
глубокое презрение
a very strong and profound lack of respect
очень сильное и глубокое отсутствие уважения
полное презрение
a total and absolute lack of respect
полное и абсолютное отсутствие уважения
откровенное презрение
direct and unconcealed disrespect
прямое и нескрываемое неуважение
чистое презрение
nothing but contempt, unmixed with other feelings
ничего кроме презрения, без примеси других чувств
холодное презрение
disrespect that is shown in a very unfriendly but controlled way
неуважение, проявляемое очень недружелюбно, но сдержанно
едва скрываемое презрение
disrespect that is only just hidden from view
неуважение, которое едва скрыто
плохо скрываемое презрение
disrespect that is not hidden well
Используется для описания негативного чувства, такого как презрение, которое не удается эффективно скрыть.
глубочайшее презрение
disrespect expressed in a way that is intended to make someone feel ashamed or stupid
Выражение крайнего неуважения или презрения.
ледяное презрение
disrespect that is very cold and unfriendly
очень холодное и недружелюбное неуважение
здоровое презрение
a reasonable and appropriate lack of respect, especially for authority
разумное и уместное отсутствие уважения, особенно к власти
гражданское неуважение к суду
failure to obey a court order that benefits the opposing party in a lawsuit
неисполнение судебного приказа, который выгоден противоположной стороне в судебном процессе
уголовное неуважение к суду
an act that obstructs justice or insults the dignity of the court
действие, которое препятствует правосудию или оскорбляет достоинство суда
презрение к
used to indicate the person or thing that is the object of contempt
используется для указания на лицо или предмет, являющийся объектом презрения
с презрением
used to describe an action done while feeling contempt
используется для описания действия, совершенного с чувством презрения
ниже презрения
so bad or immoral that it is not even worthy of contempt
настолько плохой или аморальный, что даже не заслуживает презрения
в неуважении (к суду)
in a state of refusing to obey a court
в состоянии отказа подчиниться суду
испытывать презрение
to experience the feeling of contempt
переживать чувство презрения
питать презрение
to hold the feeling of contempt for someone or something
испытывать чувство презрения к кому-либо или чему-либо
показывать презрение
to make it clear that you feel contempt
ясно дать понять, что вы испытываете презрение
выражать презрение
to say or show what you think about someone/something you have contempt for
сказать или показать, что вы думаете о ком-то/чем-то, кого/что вы презираете
презирать кого-либо/что-либо
to feel that someone or something is worthless and deserves no respect
считать, что кто-то или что-то бесполезно и не заслуживает уважения
проявлять презрение
to show the feeling of contempt openly
открыто показывать чувство презрения
обращаться с кем-либо/чем-либо с презрением
to behave towards someone/something as if they are worthless
вести себя по отношению к кому-либо/чему-либо так, как будто он/оно бесполезно
заслуживать презрения
to be worthy of being treated with contempt
быть достойным презрительного обращения
демонстрировать презрение
to show contempt clearly through actions or words
ясно показывать презрение через действия или слова
скрывать презрение
to hide your feeling of contempt
скрывать свое чувство презрения
скрывать презрение
to keep your feeling of contempt from being seen
не позволять видеть ваше чувство презрения
относиться к кому-либо/чему-либо с презрением
to look at or think about someone/something with a feeling of contempt
смотреть на кого-либо/что-либо или думать о ком-либо/чем-либо с чувством презрения
заслужить презрение
to do something that makes you deserve contempt
сделать что-то, что заставляет вас заслуживать презрения
выдавать презрение
to show contempt unintentionally
непреднамеренно показать презрение
быть обвиненным в неуважении к суду
to be found guilty by a court of refusing to obey its order
быть признанным судом виновным в отказе подчиниться его приказу